Page 15 - focusUnimore_gennaio2022
P. 15
culturale”. gioco, lo scopo del progetto è di studiare,
Assieme ad Unimore, che riveste il ruolo di attraverso un approccio multidisciplinare, le
capofila, sono coinvolte altre quattro unità di tappe e i contesti del processo di traduzione
ricerca afferenti a Foggia (UniFg), Firenze (UniFi), e inculturazione di un testo che non solo è
Bologna (UniBo) e Palermo (UniPa). diventato una pietra miliare per la maggior
parte delle denominazioni cristiane, ma
Numerosi e importanti sono stati gli studi che ha anche avuto un impatto culturale
prodotti sul simbolo niceno-costantinopolitano a impossibile da sottovalutare su tutte le
partire dal XIX secolo, ma poca è stata l’attenzione realtà in cui si è diffuso e ha circolato.
finora dedicata alle traduzioni del Credo e alla sua
inculturazione. “L’implicazione più ampia di questo progetto
- spiega il Prof. Alberto Melloni, Principal
Il textus receptus, infatti, è il risultato di un Investigator della ricerca - è che i textual data
lungo processo di formulazione, iniziato con che deriveranno dalle varie ricerche non saranno
l’elaborazione dei simboli battesimali da parte delle solo destinati alla pubblicazione, ma organizzati
singole chiese locali, fino alla sua stabilizzazione secondo i più recenti standard nel campo delle
avvenuta nei concili del IV e V secolo. Digital Humanities, sia in termini di struttura che di
Nato con fini principalmente liturgici e metadati, al fine di renderli utilizzabili per condurre
catechetici, il testo del Credo ha da subito ulteriori ricerche per mezzo di strumenti digitali.
mostrato, sotto la pressione della storia, una Questo va oltre il livello base di visualizzazione delle
duplice capacità di adattamento: di tipo culturale diverse versioni del Credo e della loro relazione,
e di tipo linguistico. e porterà le ricerche in questo campo a fare un
rilevante passo in avanti: i dati saranno strutturati
Alla versione greca si sono infatti ben presto
aggiunte le traduzioni prodotte in armeno, in modo da rendere l’uso della semantica AI-
siriaco e copto e, con il processo di dilatazione powered e degli strumenti di ricerca ontologica
dell’ecumene cristiana, in arabo, nelle lingue il più possibile applicabili. A tal fine, le unità di
slave e negli idiomi parlati nelle cosiddette “terre ricerca potranno beneficiare della infrastruttura di
di missione”. ricerca europea sulle scienze religiose Resilience,
a guida italiana e che coordino.
In ognuno di questi casi, non si trattò di semplici
traduzioni del testo, ma di un processo ermeneutico “Inoltre - conclude il Prof. Melloni -, poiché
volto ad affermare l’identità ecclesiale delle il 1700° anniversario del Credo Niceno-
diverse comunità di fede e ad adattare il Credo Costantinopolitano nel 2025 si sta avvicinando, le
Niceno-costantinopolitano ai differenti contesti unità organizzeranno un simposio internazionale
culturali. su “Compromise, Translation and Doctrine:
Wirkungsgeschichte and Transcultural
Dilatando l’indagine a contesti geografici finora Interpretations of the Nicene-Constantinopolitan
poco presi in considerazione e tenendo conto Creed” con panel interdisciplinari»
della longue durée delle questioni storiche in
15